Scene One (FAFT)
From Scratchpad
Scene One: The First Steps of School
ゆっくりと──
Slowly...
彼女の双眸が開かれる。
Her eyes open.
すでに、スイッチは入っていた。
The change has already come over her.
森の奥にたたずむ湖のように澄んだサファイアの瞳は、いまや紅蓮のルビーへと変貌していた。
Her eyes, once colored like the crystal blue of a lake in the depths of a forest, are now the sanguine red of a crimson lotus.
彼女を包む空気は恐怖に逃げまどい、輝く髪を舞い上がらせる。
She is enveloped in a dreadfully terrifying aura, her hair sparkling and shimmering about her head, aloft on unseen winds.
内に凝縮された力を体中から噴き上げ、彼女はあらゆる存在を睥睨していた。
Flares of power violently erupt from her body, and she looks at me with an overpowering gaze.
これが──
This...
吸血鬼。
... is a vampire.
俺のちっぽけな想像は、一瞬で粉砕され跡形もない。
There is no doubt that she could obliterate my existence in the blink of an eye.
圧倒的な存在感の前で、俺は、自分がまだ生きているという確証を探し狂ったように唇を噛みしめていた。
Against this overwhelming presence, I can only bite my lip in a desperate attempt to confirm that I am still alive.
彼女が一歩踏み出す。
She takes a step forward.
聞こえるはずの足音は、風の渦に飲み込まれ霧散した。
I should be able to hear her footsteps, but instead there is only the sound of rushing wind in my ears.
ぶつりと、繊維が切れる感覚。
I feel the flesh of my lips give way before my teeth.
口の中に鉄の味が広がった。
A metallic taste seeps into my mouth.
それでも、さらなる確かさを求めて唇に歯を食い込ませていく。
Though I've bitten so hard I'm bleeding, I can't help but seek more of that pain... pain which let's me know I'm still alive.
「支倉くん」
???: Hasekura-kun.
穏やかな、しかし揺るぎない動きで彼女の腕が突き出される。
She extends her arm in a calm, steady movement.
陽炎をまとった掌が俺の額に触れた。
As she puts her hand to my forehead, the air in front of my eyes shimmers hazily as it does on a hot summer day over the baking earth.
どうしてこうなってしまったのか……。
Why did it have to end up like this?
わずかな悔恨が胸をかすめる。
I'm starting to feel some regrets.
だがもういい。
But, it doesn't matter.
すべては終わりだ。
It's all over now.
「悪く、思わないでね」
???: Please don't hate me for this.
渡り鳥に似ている。
To an outsider, I must seem like a migratory bird.
流れる景色を眺めながら、思った。
I gaze at the scenery streaming past me, thinking this.
両手の指では数え切れないほどの転校。
Even using all the fingers on both hands, I can't count how often I've transferred.
日本中を、北へ南へと渡り歩いてきた。
I've wandered the full length of Japan, from north to south.
渡り鳥と違うところがあるとすれば。
The important difference, though, is that a migratory bird travels due to his instincts...
彼らが本能により住み家を変えるのに対し、自分は父親の仕事の都合で住み家を変える点だ。
I travel because of my father's work circumstances.
*gaaaaaa*
電車を包む音が変わった。
The train's sound changes.
車窓を、鋼鉄の支柱が規則正しいテンポで走り抜け、海の青が見え隠れする。
Outside the window, steel pillars stream past, interrupting the seaside scenery in systematic intervals.
橋に差しかったのだ。
We were passing over a bridge.
この橋の設計にも父親が関わっていたはずだ。
I recognize this bridge... my father designed this one too.
橋の終点は、潮見市、珠津島。
The bridge leads to Shiomi City, on Tamatsu Island.
7年ほど前、住んでいた島だ。
The island where I lived seven years ago.
あれから、どれだけの引っ越しをしただろう。
I wonder how many times I've moved since then...
数えようとしたが、思い出せなかった。
I've tried to count the number of times, but I couldn't remember.
転校も一度や二度なら覚えていようが、そこは渡り鳥。
Migratory birds probably forget one or two of their journeys as well.
行った先のいちいちを記憶してたら、頭がパンクしてしまう。
If I tried to keep track of all of them one by one, my head would pop.
破り取ったカレンダーには、せいぜいメモ用紙くらいの意味しかない。
If all I can take away from the days of my life flying away like the pages of a calender is a few blank memos, well, that's pretty depressing.
俺にとって大切なのは、これからめくるカレンダーだ。
But to me, the most important thing is what comes after today. My life starts now.
【車内アナウンス】「次は終点、珠津島海岸通り。どなた様も、お忘れ物のないようお降り下さい」
Train Announcer: Our next and final stop is Tamatsu Island Station. Please take care not to leave anything on your way off the train.
タクシーの運転手に道を聞き、学院に向かう。
I ask the Taxi Driver for directions, and follow them toward the Academy.
どうやら、山の斜面にある白い建物群がそれらしい。
I'm guessing it's that group of white buildings on the slope of the mountain over there.
運転手によると、橋ができてから島はずいぶん変わったとのことだ。
According to the driver, ever since they built a bridge to Tamatsu Island, everything had changed dramatically.
本土のベッドタウンとして住宅街ができ、合わせて駅前も開発された。
The island became a residential district for mainland Japan. The area near the entrance to the island in particular developed significantly.
田舎の生活を想像してたけど、意外と刺激的な毎日を送れそうだ。
A rural lifestyle might have been unexpectedly exciting though.
15分ほどで校門にたどりついた。
After fifteen minutes of huffing and puffing, I'm at the school gate.
多少古びてはいるが、風格を感じさせる門だ。
The entrance is a little old, but I can definitely feel that it has a sense of personality.
これから、こで2年間を過ごす。
So this is where I'll be spending the next two years.
かなりの進学校だとか伝統校だとか、なにかと有名な学院だが、その辺はどうでもよかった
It's a prestigious school, with a long tradition and a good name, but I didn't care about any of that.
一番大切なのは《全寮制》だってこと。
To me, the most important aspect of this school was that all the students live in school dormitories, away from their parents.
つまり、もう転勤族の親父に連れ回されずにすむってことだ。
That means I won't ever have to transfer because of my father again.
転校生活が激しく苦痛だったわけじゃない。
It's not like transferring was agonizing for me.
だが、そこには名状しがたい窮屈さがあった。
But it was a constraining lifestyle.
例えるなら、ガラスのケースに入ったま生活しているような気分だ。
It's kind of like living your life inside a glass case.
こちらから向こうは見えるし、その逆もまたしかり。
I could see the world, and the world could see me...
でも、外界の何かに触れることはできない。
...but I could not reach out and touch any of it.
もしかしたら、吸ってる空気も違うのかもしれない。
Perhaps even the air I breathe was different from that of the outside world.
だが今の俺は違う。
But that was before, my circumstances have changed now.
これから始まる新生活。
My new life begins here.
もしかしたら、今までになかったものが見つけられるかもしれない。
Perhaps I've just found something that I've never had before.
期待を胸に校門をくぐる。
With anticipation held in my chest, I begin to pass through the school's front gate.
【?】「あなたが支倉孝平(はせくら・こうへい)君ね!」!」
??: You're Asakura Kouhei-kun, right?
敷地の奥へと続く階段の上から、声が降ってきた。
As I am just about to take the first flight of stairs onto school grounds, a voice descends upon me from above.
一段目に足をかけたま、声の主を見上げる。
I raise my eyes with my foot frozen in place, and look up at the owner of that voice.
まぶしく健康的な両脚が、スカートの中へと消えていく。
More important than the two flawless legs disappearing into a tidy, pleated skirt.
細い腰やバランスのよい胸部よりさらに上。
More than the slender hips, balancing her proportions perfectly against her moderately endowed chest.
整った顔立ちよりも、
More than those facial features, arranged as if by a master artist.
生き生きとした笑顔よりも、
Even more than the vivid smile she is flashing me.
――まずはその勝気な瞳に視線を奪われた。
It's the unyielding spirit and passion for life in the pupils of her eyes that I can see within the first moment of glancing at her.
淡い色の髪が風に揺れる。
Her golden hair flutters in the wind.
春の陽射しが眩しくて、俺は目を細めた。
The spring sunlight makes it dazzling, and I have to squint against the splendor.
そして、いつの間にか止まっていた呼吸を再開する。
I begin to breathe again, even though I didn't realized I had stopped.
【孝平】「ああ、そうだけど」
Kouhei: Ah... yeah, that's me.
そぞろになっていた気を落ち着けて、俺は答えた。
Somehow, I managed to collect myself enough to reply.
【女子生徒】「私はこの学院の生徒会副会長、千堂瑛里華(せんどう・えりか)よ」
Female Student: I am this academy's student council's vice president, Sendou Erika.
【瑛里華】「学院を代表して歓迎するわ。ようこそ、修智館学院へ!」!」
Erika: I'm also the school's welcoming representative. Welcome to Shuchikan Academy!
心地よいほど、さわやかな笑顔だった。
Her cheerful mood was reflected in that fresh smile.
【瑛里華】「あなたを迎えに来たの」
Erika: I'm here to pick you up.
【孝平】「え? ? どうして?」?」
Kouhei: Eh? How come?
迎えをよこされるほど、立派な人間になったつもりはないが。
It's already enough that they had someone waiting for me at the gate, they don't need to show me around. I'm not that important of a person.
【瑛里華】「これから、一緒に学院生活を送ることになる人だから迎えにきたのよ」
Erika: From here on out, we're going to be companions at this academy together, so of course we need to get along.
臭いセリフだった。
What a suspicious line.
でも、彼女は心からそう言っているのだと思う。
But, I think she's being genuine.
こんな表情で嘘をつく奴なんていない。
There's no way that cute expression could be hiding lies.
【瑛里華】「心から歓迎するわ。よろしくね」
Erika: From the bottom of my heart, welcome!
元気よく手を差し出してくる。
She eagerly offers her hand out to me.
こんな歓迎を受けたのは初めてだ。
This is the first time I've ever been welcomed to a new school like this.
『今までになかったもの』
“Something that I've never had before”...
彼女の笑顔に、それを期待してもいのだろうか。
Based on the smile on her face, maybe it's okay to have such high expectations...
きっと大丈夫だ。
I'm sure it will be fine.
そう思わせるほどの力が、その笑顔にはあった。
I received the strength to believe in those ideals from her smile.
俺はゆっくり手を伸ばす。
I hesitantly reach to take her offered hand...
手が触れあい、こから新しい学院生活が始まる――
.. they are about to touch. This is how my new life truly begins.
【瑛里華】「ひぁぁっ!?」!?」
Erika: Hyaaaa!?
と思ったら、寸前で彼女が手を引っ込め……
Or so I thought... she suddenly pulls her hand back, toppling.
【孝平】「…」…」
Kouhei: ...
とっさに言葉が出ない。
I am at a loss for words.
女の子にいきなり悲鳴をあげられるなんて……
For a girl to suddenly scream like that and fall...
正直、かなりショック。
Honestly, I was pretty shocked.
【孝平】「だ、大丈夫?」?」
Kouhei: Ar... are you okay?
【瑛里華】「え、え」
Erika: Y... yeah...
副会長は地面にへたりこんだま、困惑気味に俺を見ている。
She remains sitting on the cobblestone for a moment, and looks at me with a bewildered expression.
【孝平】「えっと…」…」
Kouhei: Um...
【瑛里華】「…」…」
Erika: ...
【孝平】「た、立ったほうが……いよな」
Kouhei: Isn't it better to stand up?
【瑛里華】「そうね…」
Erika: I guess you're right...
俺が差し出した手を避け、副会長は自分で立ちあがった。
The Vice President stands up by herself, ignoring my offered hand.
なんなんだ?
What the hell?
手は汚れてないはずだが…。
My hand isn't dirty...
【孝平】「あのさ……俺、なんか、まずいことした?」
Kouhei: So... did I... do something bad?
一歩踏み出す。
I take a small step forward.
【瑛里華】「あ」
Erika: Ah...
女の子の顔が、だんだん紅潮してきた。
The girl's face begins to blush.
【孝平】「もしかして、調子悪い?」?」
Kouhei: Are you... ill?
【瑛里華】「別に、そんなことは…」…」
Erika: No, that's not it...
【孝平】「でも…」…」
Kouhei: But...
【瑛里華】「いいの、本当に、大丈夫だから」
Erika: It's fine, truly. I'm fine.
【瑛里華】「う、うぅ」
Erika: U... uuh...
言ったそばから、口元を押さえ顔を伏せる。
Right after saying that, she hides her tense expression.
【孝平】「お、おい」
Kouhei: H... hey.
なんかの発作だったりするのか?
Was that some kind of mild seizure?
なら放っておくわけにはいかない。
If so, I can't just ignore this.
【孝平】「誰か呼んだほうがいか?」?」
Kouhei: Should we call for someone? Like a doctor?
【瑛里華】「大丈夫、大丈夫よ」
Erika: I'm fine, I'm fine.
女の子が顔を上げる。
She raises her face.
白い頬を数滴の汗が滑り落ちた。
Several drops of sweat slip down her pale cheeks.
【孝平】「ぜんぜん大丈夫じゃなさそうだぞ」
Kouhei: You don't look like you're fine at all...
【瑛里華】「平気だから……ちょっと、ごめんなさい」
Erika: I'm fine, sorry about this...
そう言って俺から5メートルほど離れ、くるりと背を向けた。
Saying that, she runs fifteen feet ahead, turning her back on me.
【瑛里華】「はぁ、はぁ、はぁ…」…」
Erika: Haa... haa... haa...
背中が大きく上下する。
Even just seeing her from behind, I can tell her breath was heaving.
女の子が苦しげに呼吸するさまは、見ていて辛い。
It's tough to just watch her as she struggles to painfully inhale.
なんとかしてあげたいが、どうしようもない。
I really want to do something for her, but I don't know what.
【瑛里華】「はぁ……ふぅ…」…」
Erika: Haa... ehh...
【瑛里華】「ふぅ…」…」
Erika: ahaaa...
呼吸が深く、ゆっくりになる。
Her breathing becomes deeper and slower.
【孝平】「ど、どう?」?」
Kouhei: How are you feeling?
彼女が向き直り、すっと姿勢を正した。
She turns about, straightening up.
【瑛里華】「ええ……だいぶ楽になったわ」
Erika: Yes! I seem to be all better now.
まだぎこちないが、笑顔も少し戻っている。
It was awkward, but her smile is returning.
【孝平】「一人でも転入手続きくらいはできるから、無理しないで」
Kouhei: I can take care of moving in by myself, so don't push yourself too hard.
【瑛里華】「ありがとう……もう、平気よ」
Erika: Thank you but... I'm fine now.
【瑛里華】「あ、案内するからついてきて」
Erika: Oh, that's right, I came here to show you around.
【孝平】「どこへ?」?」
Kouhei: Where?
【瑛里華】「先生のところよ」
Erika: To see the teachers.
言うなり、校舎への階段を早足で上がっていく。
Saying that, she leads me at a quick pace to the main school building, up flights of stairs.
なんだって、そんなに急ぐのだろうか。
Why is she in such a rush?
