Scene Three (FAFT)
From Scratchpad
Scene Three: The First Night Ends
Translated By: Tremalkinger
【孝平】「むあっ!」!」
Kouhei: Woah!
【女子生徒A】「ひあっ!?」!?」
Girl A: Hyaa!?
歩きだしたとたん、何かがぶつかってきた。
Walking down the staircase, I hit something.
【女子生徒A】「あ、わわ」
Girl A: Ah, wawawah!
【孝平】「!?」!?
Kouhei: !?
ふたりの女の子が目に入った。
Two girls enter my view.
ぶつかったほうの女の子は、バランスを絶望的に崩して階段下に落ちそうになっている。
The girl I hit is flailing her arms, almost about to tip over the edge and tumble down the stairs.
【司】「危ねえっ!」!」
Tsukasa: Look out!
【孝平】「くそっ!」!」
Kouhei: Shit!
とっさに手を伸ばす──
I shoot out my arm.
こっちがつかむ前に、女の子が俺の腕をつかんだ。
She reaches forward, clamping around my hand.
【孝平】「あ」
Kouhei: Ah...
どがががっ!
*bang bang bang*
【孝平】「……ぐふっ」
Kouhei: Ugh...
階段の踊り場まで、女の子とおっこちた。
I fell along with her all the way to the bottom.
痛ぇ。
Owww...
痛いってことは生きている。
But the fact that I'm in pain means I'm alive.
【司】「今度はあの世に転校か?」?」
Tsukasa: Were you trying to transfer into the afterlife this time?
【孝平】「ひでーな、おい」
Kouhei: Shut up, I'm hurting enough...
よっと立ちあがる。
I say as I stand up.
周囲には、お菓子やら飲み物やらが散乱していた。
I take in my surroundings. There's beverages and candy scattered everywhere.
【女子生徒A】「あいたたー」ー」
Girl A: Owwww...
女の子も立ちあがる。
She stands up as well.
【孝平】「ケガないか?」?」
Kouhei: Are you injured?
【女子生徒A】「だいじょぶ」
Girl A: I'm fine.
【女子生徒B】「あの、そちらは?」?」
Girl B: Um...Are you okay?
【孝平】「ああ、なんともない」
Kouhei: Ah... I'm good.
Girl B: I'm so sorry.
ぺこり。
She quickly bows her head.
【孝平】「それより、あの子は…」…」
Kouhei: More importantly, on the ground over there...
【女子生徒A】「ああっ、国宝級の壺が割れた!」!」
Girl A: Aaah! The national treasure masterpiece vase is broken!
【孝平】「なんだとっ!?」!?」
Kouhei: What did you say??
【女子生徒B】「もー、ー、そんなもの入ってないでしょ」
Girl B: Geez... there's no way you have something that important.
【女子生徒A】「でも国宝級のポテチは粉々に」
Girl A: But my potato chips are national treasure masterpieces...
【孝平】「ともかく、ケガなくてよかった」
Kouhei: Anyway... I'm glad you're not hurt.
【女子生徒B】「ごめんなさい、話に夢中になっちゃって」
Girl B: I'm so sorry. We were talking and not paying attention...
【孝平】「いいよ、俺も悪かった」
Kouhei: No, it was partially my fault anyway.
【女子生徒A】「いいっていって。お互いさまだし!」!」
Girl A: It's fine, its fine! We'll call it even.
【女子生徒B】「どちらかというと、一方的だったような…」…」
Girl B: If I had to decide, then I'd say it was our fault alone...
【女子生徒A】「…?」…?」
Girl A: Hmm?
【女子生徒B】「どうしたの?」?」
Girl B: What is it?
【女子生徒A】「ううん、なんでもない」
Girl A: No... its nothing.
【女子生徒A】「それじゃ、ごめんねっ」
Girl A: Well then, sorry. We'll be going.
明るく謝罪の言葉を残して、また駆け上っていった。
With that cheerful apology, they ran up the stairs.
【孝平】「同じ寮に女子が住んでるのは新鮮だな」
Kouhei: Living in the same dorms as girls is pretty exciting, huh?
【司】「あの小さい方、先輩で寮長な」
Tsukasa: The short one is our senpai and dorm leader.
【孝平】「……マジか」
Kouhei: ...No way.
入浴後、ブラブラと寮を探索するうちに、2時半を過ぎた。
After the bath, we wander the dorm aimlessly in search of a change of clothes. Before we realized it, 2 and a half hours had gone by.
司によると、23時には廊下や談話室といった共用スペースの照明が落とされるらしい。
According to Tsukasa, at 11 PM, the hallways and lounge lights are turned off.
消灯時間というやつで、生徒はそれまでに自分の部屋へ戻らなくてはならない。
After lights are out, you must be in your own room.
といっても、各個室の電気は使用でき、うるさくさえしなければ何をしていてもOK。
On the other hand, you're still allowed to have the lights on and do stuff in your room.
つまりは、寝る人もいるので23時以降は自室で静かに過ごそうね、という話だ。
In other words, its fine to stay up later so long as you aren't too noisy.
ちなみに門限というのもある。
This is how our curfew works.
21時以降は寮の正面玄関が施錠され、玄関脇のインターホンで寮監の先生を呼び出さないと建物に入れない。
From 9 PM on, the front door of the dorm is locked, and you have to use the intercom to talk with the dorm leader or a teacher to get let in.
もちろん、中に入る際にはありがたいお説教がもれなくついてくる。
If you do this, expect to get a lecture.
ま、両方ともいろいろと抜け道はあるらしいが。
Of course, there there seem to be various loopholes in both rule sets.
【孝平】「さーて、寝るかな」
Kouhei: Well then, I guess I'll go sleep.
荷物もないし、それ以外やることがない。
Without my luggage, I didn't have anything else to do.
【司】「どこに行く」
Tsukasa: Where are you headed?
【孝平】「いや、自分の部屋」
Kouhei: Well, my room.
【孝平】「布団は無いけど、ジャケットにでもくるまって寝ようかなと」
Kouhei: I don't have a futon, but I figured I could just curl up on my jacket or something.
【司】「仕方ないな」
Tsukasa: No helping it I guess.
そう言うと司は、自分の部屋の中に入るよう手招きした。
Saying that, Tsukasa beckons me over to his room.
【孝平】「どうした?」?」
Kouhei: What's up?
【司】「ここで寝ろ。風邪引くぞ」
Tsukasa: Sleep here. You'll catch a cold.
【孝平】「いいのか?」?」
Kouhei: Are you sure?
【司】「晩飯もおごらせちまったしな」
Tsukasa: You treated me to dinner after all.
案外、義理堅い。
That's an unexpectedly strong sense of obligation from him.
転校早々、消灯時間のルールを破ることになるが…。…。
I only just transferred in, so breaking the curfew rules would make me feel uneasy...
暖かい部屋と寝具の魅力には抗いがたい。
...but, the thought of a warm room with bedding was hard to argue against.
【司】「嫌なら別に」
Tsukasa: It's fine if you don't want to...
【孝平】「いや、頼むよ」
Kouhei: No, I do.
しかし司には世話になりっぱなしだ。
But Tsukasa manages to keep me owing him a favor.
青砥先生が司を呼んでくれなかったら、どうなってたんだろう。
If Professor Aoto didn't call Tsukasa, how would I have survived?
司の部屋は、思ったよりもこざっぱりとしていた。
Tsukasa's room is cleaner than I would have thought.
【司】「これを使え」
Tsukasa: Use this.
投げてよこしたのは、寝袋。
He throws me a sleeping bag.
【司】「マイナス5度でも大丈夫だった」
Tsukasa: It'll keep you warm even at negative five degrees.
実証済みかよ。
Was he speaking from experience?
【孝平】「なんで寝袋なんか持ってるんだ?」?」
Kouhei: Why do you have a sleeping bag?
【司】「前に、知り合いが泊まったときに置いてった」
Tsukasa: I had a friend stay over a little while ago.
なるほど。
I see.
そういえば、友達の家に泊まったこと、あんまりなかったな。
Come to think of it, I rarely stayed over at friends' houses before.
【孝平】「この寮じゃ、よく泊まったり泊まりに来たりするのか?」?」
Kouhei: Do people stay over at each other's rooms often in this dorm?
【司】「いや、そんなには」
Tsukasa: Not really...
【司】「孝平も今日だけだからな」
Tsukasa: You're only here for tonight, got it?
【孝平】「わかってる」
Kouhei: Got it.
寝袋をざっと広げ、中に入る。
I unfurl the sleeping bag, then crawl in.
初めての寝袋に手こずったが、なんとかチャックを閉める。
It is my first time ever using a sleeping bag, so its a little awkward. I somehow get the zipper up.
イモムシが一匹登場だ。
I looked like a caterpillar from the neck down.
【孝平】「あったかいな、これ」
Kouhei: Nice and warm.
【司】「外で寝ても大丈夫だぞ、試すか?
Tsukasa: You should be good to sleep outside in that. Want to try?
【孝平】「遠慮しとく」
Kouhei: I'll pass.
【司】「歯ブラシとか予備ないから、今日は耐えろ」
Tsukasa: I don't have any spare toothbrushes or anything like that, so you'll have to bear it.
【孝平】「ああ、寝袋だけで十分だ」
Kouhei: The sleeping bag is more than enough.
【司】「んじゃな」
Tsukasa: Night.
初めての夜だ。
My first night here.
どんな夢が見られるか。
I wonder what kind of dreams will I have?
【女子生徒A】「きゃーありがとーっ!」!」
Girl A: Kyaaa! Thaaaank you!
【女子生徒B】「おめでとーっ!」!」
Girl B: Congratulations!
【女子生徒A】「かなでは、かなでは幸せですっ! ! そしてひなちゃんを幸せにしてみせますっ!」!」
Girl A: Kanade is so so sooo happy! I'll make sure Hina-chan is happy too!
【女子生徒B】「あは、お姉ちゃんそれじゃ結婚式だよっ」
Girl B: Ehehe... Onee-chan...isn't that what you say when you get married?!
【孝平】「... なあ?」?」
Kouhei: ... hey...
【司】「ああ?」?」
Tsukasa: Ah?
【孝平】「いつもこうなのか?」?」
Kouhei: Are they always like this?
【司】「時々な」
Tsukasa: From time to time.
【孝平】「うるさくて、大変だな」
Kouhei: They're pretty loud, isn't that annoying?
【司】「今から乱入しに行くか?」?」
Tsukasa: You want to go complain right now!?
冗談交じりに司が言う。
Says Tsukasa jokingly.
【孝平】「いや、やめとくよ」
Kouhei: No, let's not.
【司】「そうか。気にせず寝ろ」
Tsukasa: Fine. Just ignore them and sleep.
【孝平】「だな」
Kouhei: Right.
【司】「女子の階で見つかったら、シスター天池にフライパンでマジ殴りされるしな」
Tsukasa: Plus, If you're found up on the girl's floors, Sister Amaike will beat you with a frying pan.
【孝平】「そりゃ痛そうだ」
Kouhei: Sounds painful.
【司】「だろ?」?」
Tsukasa: Tell me about it.
【孝平】「しすたーあまいけ、ってのは?」?」
Kouhei: This 'Sister Amaike' person is who now?
【司】「女子フロアの寮監だ」
Tsukasa: Dorm leader of the girl's floors.
【司】「気をつけろ。シャレが通じない人だ」
Tsukasa: Be careful. She's not the kind of person to get a joke.
【孝平】「わかった」
Kouhei: Gotcha.
【司】「んじゃ」
Tsukasa: Night.
【孝平】「おやすみ」
Kouhei: Good night.
…。…。
...
……。……。
......
眠気がこない。
I can't seem to fall asleep.
疲れてるはずだが、気持ちが高揚しているのだろうか。
I should be worn out from the day, but its probably just because I'm so excited.
ゴロゴロ
*tick tock*
姿勢を変えてみる。
I try changing my sleeping posture.
ゴロゴロ
*tick tock*
【司】「眠れないのか」
Tsukasa: Can't sleep?
闇の中から司の声。
Tsukasa's voice rings out in the darkness.
【孝平】「悪い、起こしたか?」?」
Kouhei: My bad, did I wake you?
【司】「いや、俺も眠れなくてな」
Tsukasa: Nope, I can't sleep either.
【孝平】「そっか」
Kouhei: I see.
【司】「そう言えば、孝平はどこから越して来たんだ?」?」
Tsukasa: Come to think of it, I forgot to ask. Where did you come from?
【孝平】「昨日までは北陸にいた」
Kouhei: Until yesterday, I lived in Hokuriku.
【孝平】「それ以前は……まあいろいろ」
Kouhei: Before that, a bunch of places.
【司】「引っ越しが多かったんだな」
Tsukasa: You moved a lot I guess, huh.
【孝平】「今回で19回目だ。20回目だったかも」
Kouhei: This is the... uh... nineteenth time. Maybe twentieth, not too sure.
【司】「大変だな」
Tsukasa: Sounds rough.
【孝平】「ま、慣れるもんさ」
Kouhei: Well, you get used to it.
【司】「そんなもんか」
Tsukasa: Is that so.
【孝平】「でも、今回は卒業までいられそうだ」
Kouhei: But this time I'm staying until I graduate.
【司】「そっか」
Tsukasa: I see.
【孝平】「今日は世話になりっぱなしだったな」
Kouhei: Thanks for looking after me today.
【司】「気にするな」
Tsukasa: Don't worry about it.
【司】「しかしお前、けっこう変わってるな」
Tsukasa: But you're pretty weird, you know that?
【孝平】「どの辺が?」?」
Kouhei: In what way?
【司】「俺、こういうビジュアルだろ。たいていビビるんだよ」
Tsukasa: Usually, people are a little intimidated by the way I look.
【司】「特にココ、進学校だしな」
Tsukasa: Especially since this is a prep school.
【孝平】「そういうことか」
Kouhei: So that's why.
【孝平】「ま、あれだ。いろんな学校で人見てきたからな」
Kouhei: Meh...I've changed schools enough to see all kinds of people.
【孝平】「相手のことは、とりあえずしゃべってみて決めることにしてる」
Kouhei: I've learned not to judge by appearance.
【司】「見上げたもんだ」
Tsukasa: That's admirable of you.
【孝平】「それやって、今まで後悔したことはないよ」
Kouhei: So far, I've never regretted taking that policy.
【孝平】「……あ、1、2回地雷踏んだかな」
Kouhei: Ah...maybe I had, once or twice.
【司】「はは、今回はどうだった」
Tsukasa: Haha...is this one of those times?
【孝平】「後悔してたら、ここで寝てないさ」
Kouhei: The only thing I regret now is not being able to sleep.
【司】「そうか」
Tsukasa: I see...
…。…。
...
……。……。
......
【孝平】「よろしくな」
Kouhei: I'm glad I met you.
…。…。
...
……。……。
......
【司】「ああ」
Tsukasa: Same.
徐々に言葉少なになっていくのが、なんだか気持ちよかった。
As the conversation slowly dies down, I somehow feel satisfied with myself.
…。…。
...
修智館学院に来て一日目。
And so ends my first day at Shuchikan Academy.
副会長に歓迎されたり変に避けられたり、司の世話になったり。
I was welcomed, avoided, then helped out by the various people I met.
いろいろあったような、平和だったような。
A bunch of stuff happened, but now I feel at peace.
そんなことを思いつ。
That's what I was thinking about...
俺の意識は、ゆっくりと闇に溶けていった。
...as my consciousness slowly melts into the darkness.
【瑛里華】「はぁ……はぁ…」
Erika: Haa... haa...
胸が激しく上下している。
My chest is violently heaving.
ベッドに横たわっていると、それが余計に気になる。
I'm laying on my bed, feeling uneasy.
頭ではおとなしくしろと命令を出しているのに、身体がいうことを聞かない。
My mind is ordering my body to lay still, but my body won't listen.
もうずいぶん時間がたつというのに、どうしてしまったんだろう。
A long time had passed since then, just what is going on?
【瑛里華】「まったく」
Erika: Honestly...
人には聞かせられない悪態をついて、目をつむる。
Cursing aloud, I close my eyes.
【瑛里華】「支倉、だっけ」
Erika: Hasekura, was it?
名前を覚えるのは得意なほうだ。
Remembering names is one of my strong points.
脳内名簿には、近しい人から順にたくさんの名前が並んでいる。
In my mind, I have a long list of names, from intimate friends and on down the line.
支倉、
Hasekura...
孝平。
Kouhei
その名前は、いきなり名簿のトップに躍進していた。
That name suddenly rushes to the top of my list.
……いや、欄外の一番目立つところか。
... very easily, too.
まあ顔は悪くない。
Well, his face was kind of cute.
不作法な感じもしない。
He was polite too.
プラスかマイナスかといわればプラスだ。
If I had to judge him to be "plus" or "minus", he'd be a "plus".
ただ、それと胸の暴走はこれっぽっちも関係ない。
But the fact that my mind was running wildly had absolutely nothing to do with him...
と思う。
...I think.
正直参った。
Honestly, I have no idea.
こんなのは初めてだ。
This is the first time...
理屈を越えたものが身体を勝手に動かしている。
...that something I don't understand has caused my body to move involuntarily like that.
このまコントロールを失ったら、。
At this rate, I'm going to lose control.
自分は……
I...
そう思うと、いろんなものが頭を駆けめぐる。
When I think about that, various things run through my mind.
【瑛里華】「…」…」
Erika: ...
こで負けるわけにはいかない。
There's no way I can lose.
ちょっとしゃくだが、相談してみるか。
Even though it was just a little convulsion, perhaps I should go talk to him about it.
入れ食い状態で、食いついてくること請け合いだ。
It's guaranteed that he will bite onto anything.
それを考えると頭が痛いが、背に腹は替えられない。
I get a headache just by thinking about it, but I can't see a good way out of this.
【瑛里華】「支倉…」…」
Erika: Hasekura...
もう一度、その名を口にする。
Once again, I say that name into the air.
身体を熱が走り抜けた。
My body floods with heat.
よっぽどだ。
It's really bad.
【瑛里華】「あー、ー、もー」ー」
Erika: Ahh... Mou~!
布団を頭までかぶり、むりやり目を閉じた。
I draw the blankets up over my head and close my eyes.
